EnglishPro Berlin

German? Huh?

Posted in Deutsch by yourenglishpro on Juli 17, 2010

Stop by and see us at Englishpro & Co.

More Misunderstanding

Posted in Translation by yourenglishpro on Juni 18, 2010

Come visit us at Englishpro & Co.

Tagged with:

What we have here is a failure to communicate

Posted in Englisch, Translation by yourenglishpro on Mai 13, 2010

Stop by for a visit at Englishpro & Co.

„…and I was born in Berlin, Germany.“

Posted in Deutsch by yourenglishpro on September 20, 2009

Come visit us in Germany – at Englishpro & Co.

Tagged with:

Cutto! Cutto! Cutto! Cutto!

Posted in Translation by yourenglishpro on September 20, 2009

Sorry, we don’t speak Japanese. But we do speak German – at Englishpro & Co.

Tagged with:

To translate is to betray?

Posted in Translation by yourenglishpro on Februar 7, 2009

That’s right. The Italians have an old saying that goes “traduttore, traditore.” I can’t quite agree, however. It assumes that you can’t transmit a work from one culture to another. You can, of course. It’s just that you can’t transmit one culture to another. But who would want to? Why would anybody want to do that?

Tagged with:

Are you sinking, too?

Posted in German by yourenglishpro on Dezember 18, 2008

Ich glaube nicht…

Posted in Translation by yourenglishpro on Dezember 18, 2008

„Ich glaube nicht an wunderbare Übersetzungen. Ich habe ihrer zu viele gesehen.“ Oskar Wilde (wenn er Übersetzer gewesen wäre).

Brückenbau

Posted in Übersetzungen by yourenglishpro on Dezember 17, 2008

„Übersetzungen sind die Antwort auf den verwirrenden und entzweienden Turmbau von Babel. Sie sind der Brückenbau, der die voneinander getrennten Ufer, Landzungen und Menschengruppen wieder zusammenführt. Ein zuverlässiges Kommunikationssystem. Es stellt die Verbindung wieder her, wo diese durch Störendes, wenn nicht gar Zerstörendes unterbrochen wurde. Das Trennende – Die Mauer, die Grenze, der Abgrund – kann unterschiedlich beschaffen sein. Es kann geographischer, historischer, ökonomischer oder ideologischer Natur sein. Es kann die Zeit sein, es kann die Zeitung sein. Das Übersetzte ist der materialisierte Kommunikationswille.“

Do you speak English?

Posted in Englisch by yourenglishpro on Dezember 16, 2008